提問者: Pridec 2013-04-10 00:00
我想問下這個(gè)是什么車 不想問這單詞是什么意思?知道的說下 不知道的勿擾
google上搜到coupe是正統(tǒng)翻譯,coupe在法語里是帶篷雙座四輪轎式馬車,在英語里是分隔車廂 應(yīng)用到汽車領(lǐng)域的coupe是指轎跑,主要特征是注重運(yùn)動(dòng)性,車身低,風(fēng)阻小,不一定是雙門,也有四門coupe CC是英文“coupe cabriolet”的縮寫,指的是運(yùn)動(dòng)型敞篷車,其實(shí)就是coupe車型的敞篷版,不一定是硬頂,比如老款雷諾梅甘娜CC就是軟頂,只是因?yàn)楝F(xiàn)在帶CC的車基本都是硬頂,所以感覺CC代表硬頂敞篷
回答者:llr05922016-04-10 00:00
是現(xiàn)代酷派跑車! ‖F(xiàn)代的酷派轎跑車可以說是在街上最經(jīng)常見到的,并且價(jià)格并不是高到讓人難以接受,同時(shí)可以說是入門級(jí)的跑車之一,在路上行駛又不太過招惹,所以挺受一部分人喜歡,F(xiàn)代汽車公司是韓國(guó)最大的汽車企業(yè),世界20家
提問者: laiooyoib42 2013-03-10
可能是馬自達(dá) mx-5,couper的意思是,雙座四輪轎式馬車。后來,Coupe演化成固定頂棚的雙座或者2+2座跑車的代名詞。
提問者: u777774 2017-01-08
應(yīng)該是韓國(guó)現(xiàn)代Hyundai的酷派Coupe跑車。只不過是車標(biāo)不同罷了。而且,這個(gè)車標(biāo)并非車主自己換的,而是銷售地域不同:酷派(Coupe)跑車在韓國(guó)市場(chǎng)是以Tuscani商標(biāo)進(jìn)行銷售,在北美市場(chǎng)是以Tiburon商標(biāo)進(jìn)
提問者: qfyd8069 2014-08-15
這是韓國(guó)現(xiàn)代的另一種車標(biāo),是檔次的區(qū)分標(biāo)志。
提問者: bb007199391100 2013-03-05
現(xiàn)代酷派跑車出自南韓的Ulsan廠房,中國(guó)市場(chǎng)上的酷派用的是Hyundai商標(biāo)(H標(biāo)),但在韓國(guó)市場(chǎng)它是以Tuscani商標(biāo)(T標(biāo))進(jìn)行銷售的,在北美市場(chǎng)則是以Tiburon商標(biāo)進(jìn)行銷售。T標(biāo)與H標(biāo)外形上完全一樣,都是源
提問者: linggan536 2013-03-20
樓主您好!根據(jù)您畫的圖來看最有可能是韓國(guó)車,很像韓國(guó)改裝廠商M&S的logo估計(jì)您看到的是韓國(guó)現(xiàn)代勞恩斯酷派改裝的,貼了M&S的logo現(xiàn)代勞恩斯酷派(rohenscoupe)在韓國(guó)等有些地區(qū)又叫Genesiscoupe
提問者: voiunbs 2016-04-13